ain kirjutas: |
Ma peegeldasin ära Linuxi ja Maci täisversiooni ning win32 keelepaki. Viimane siis sobib ingliskeelse versiooni peale installimiseks.
ftp.linux.ee, pub.... |
Suur tänu, Ain! Iseenesest sobib ka see, et keelepakk on olemas - saab juba eestikeelsena peale panna.
Mul vaja tavaliselt nii Windowsile kui Linuxile panna ja tulevikus ka Mac-ile kuna Mac-i klass on ka plaanitud.
See on hea, et see uus python keelepaki tegemist Windowsile ei seganud.
Selline palve oleks, et võiks kuskil olla lingid ka teiste keelte pakkidele. Koolis selline asi, et olen mitmes keeles neid pakke peale pannud kuna keeleõpetajad on soovinud seda. Sellised keeled on siis Eestimaa koolides enamasti õpetamisel ja olen puuduvate keelte pakid ka lisanud: eesti, vene, inglise, saksa, soome, prantsuse, hispaania. Ehk siis põhimõtteliselt sobivad Pavel Janiku keelepakid + lisaks tuleb sinna vene keele pakk.
Et on siis olemas kas siis eesti- või inglisekeelne versioon ja siis võimalus lisada peamiste keelte keelepakid.
Muidugi pakuvad huvi ka nende keelte õigekirja kontrollijad ja poolitajad, eriti just eesti, vene, inglise, saksa - need on põhikeeled koolides.
Enamasti on nii keelepakid kui sõnastikud ja poolitajad leitavad kujul <2-kohaline keeletähis>.openoffice.org ja sealt allalaadimise sektsioon kuid mitte alati.
Paistab, et teiste keelte sõnastikke võib leida siit -
http://extensions.services.openoffice.org/dictionary
Kasulik paistab ka see programm olema -
http://www.languagetool.org/ ehk siis ka
http://extensions.services.openoffice.org/project/Languagetool kuid seal paistab, et eesti keelt ei ole.
Vene keele grammatika kontrollist juttu veel siin -
http://myooo.ru/content/view/83/43/
Venekeelse OpenOffice.org-i uuemat allalaadimist võib saada ka siit -
http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/ - seal paistavad 3.1.0 failid alles devel kaustas olema.
Kunagi OO.o 2.4.0 ajal sai suheldud Rail Alijeviga, kes tegeleb venekeelse versiooniga. Tol hetkel oli Rail väga liigutatud, et keegi Eestist tunneb huvi venekeelsete pakkide vastu. Tookord oli juttu, et Sun-i Hamburgi väljalaskemeeskond tegeleb nende kogukonna pakkidega. Siis oli juttu, et need "infra" nimega failid on tema firma tunnus, et teha vahet patch-itud ja vanilla ehk siis nn 'puhastel' ehk patch-imata pakkidel. Ehk siis Rail Alievi firma tuunib neid Suni builde natuke vene kogukonna tarbeks. Igatahes väga hea oli suhelda Rail Alieviga ning ta oli väga koostöövalmis - mingit vaenu ei paistnud kuskilt otsast. Kuigi jah, see suhtlus toimus aprilli alguses (1.nädalal) ehk siis veidi enne pronksiööd. Peale seda ei ole suhelnud ent ei usu, et see niiväga seda mõjutab.
Üritasin neid keelepakke leida kuid tekkis probleeme. Tavaliselt on aadressil
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/ alamkataloog 3.1.0 ehk siis vastava versiooninumbriga kuid hetkel seal seda ei ole.
Samas on aadressil
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/ kaust nimega OOO310, mis paistab arendusversioon olema? Sealt võib muidugi võtta uusima buildi ja selle keelepakid ent kes ütleb, et see ikka seesama stabiilne 3.1.0 on? Aadressi järgi ilmselt ei ole.
Kuigi kui vaadata siia -
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/OOO310/OOO310_m11/Build-1/ - siis paistab, et 090425 ehk siis m11 build-1 on see, mis tunnistati stabiilseks kuna sama build on ka siin -
http://ftp.linux.ee/pub/openoffice/localized/3.1.0/community/ - üleval.
Kuid seal paistab, et ei ole Windowsi keelepakke.
Ehk siis kui Pavel teeb keelepakid valmis siis saab neid ka sealt tõmmata. Näiteks võib aadressile
http://ftp.linux.ee/pub/openoffice/localized/3.1.0/community/ tekitada lihtsalt ühe .html faili, milles link Paveli tehtud keelepakkidele + link venekeelsetele pakkidele. Või siis näiteks aadressile
http://et.openoffice.org/about-downloads.html paar linki teiste keelte huvilistele.