Portaal Portaal Pingviini veeb foorumi pealeht
  Viki  |  IRC  |  Otsing  |  Küsimused ja vastused  |  Profiil  |  Privaatsõnumite vaatamiseks logi sisse  | Logi sisse või Registreeru
<empty>
Vaata järgmist teemat
Vaata eelmist teemat

Postita uus teemaVasta teemale
Autor Sõnum
overflow
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja



Liitunud: 05.04.2020
Postitused: 49

Distributsioon: Linux Mint, Debian
blank.gif
postituspostitatud: 03.05.2025, 23:10  postituse pealkiri:  Ubuntu Eesti tõmmis (tuntud ka kui Estobuntu)  

Estobuntut on uuendatud. Baseerub Ubuntu 24.04.2
Kätte saab siit: https://linux.infoaed.ee/


643
Pingviini aktivist
Pingviini aktivist



Liitunud: 08.07.2019
Postitused: 392

Distributsioon: GNU/Linux (64bit/32bit)
blank.gif
postituspostitatud: 04.05.2025, 10:41  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Microsoft lõpetab skype-ga ära. Kasutage tekstisõnumite ja failisaatmiseks seda:
https://www.ricochetrefresh.net/

Tõmmise tegemisel on see häda, et järgmise LTS-i peab ka kunagi valmistama.

_________________
satoshi to euro converter | Satoshi Nakamoto

tramm
Vana Pingviin
Vana Pingviin



Liitunud: 03.11.2008
Postitused: 903

Distributsioon: Debiani pere
blank.gif
postituspostitatud: 04.05.2025, 14:18  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Sain mõne päeva eest siia postitamise katsel 403-ga vastu näppe, aga proovin nüüd uuesti.

Esmalt seda, et viidatud tõmmis on kokku pandud lihtsalt suitsutestina, tõmmist ennast on aga vaja eelkõige abivahendiks paigaldustalgutel ja neile, kelle jaoks on ID-tarkvara paigaldamine või keeletoe seadistamine päriselt katsumus. Skype'il pole selle kõigega tänapäeval seost. Lisaks saavad eelseadistatud tõmmist oma kogemuse põhjal edasi soovitada need, kes on selle abistajate toel või iseseisvalt paigaldanud -- sellega on tõmmisel ka rahvahariduslik funktsioon vabavaralise opsüsteemi levitamisel ning seda saab soovitada suhtelistele võhikutele ka meediatöös.

Täpsemalt võib kaalutlustest ja ajaloost lugeda Githubi repos viidatud selgitustest, aga peamine on ehk see, et kuigi varem IT-kolledž ja nüüd TalTechi Vabavara Teadmuskeskus on sel suunal episoodiliselt toimetanud, ei paista sellest piisavat pikaajalise toega Ubuntu eestindatud tõmmiste tagamiseks kõigile soovijatele.

Minimalistliku Eesti tõmmise väljaandmise suurim takistaja on praegu Ubuntu peaversiooni tõlke kehv kvaliteet, sest tõlgetega ei paista olevat viimase poole tosina aasta jooksul süstemaatiliselt tööd tehtud -- paigaldus on hetkel ingliskeelne ja vaikimisi töölaual on inglise-eesti segapuder. Kui kogenumad tõlkijad panustaks vihmastel suvepäevadel tõlkimisse või tõlgete ülevaatamisse, siis võiks 24.04.03 LTS ajaks augusti lõpus saada panna kokku sellise eestindatud Ubuntu, mida on tõepoolest võimalik ilmarahvale reetliku kommertstootja opsüsteemi asenduseks soovitada.

Ilmselt on abi ka sellest, kui tõlkida viimast Ubuntu versiooni, aga üldotstarbelise distro mõttes on targem keskenduda pikaajalise toega Noble Numbatile, mille tugi kestab 2036. aastani.


643
Pingviini aktivist
Pingviini aktivist



Liitunud: 08.07.2019
Postitused: 392

Distributsioon: GNU/Linux (64bit/32bit)
blank.gif
postituspostitatud: 04.05.2025, 15:49  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Shocked Ubuntu jah.

Linuxmint Cinnamon on kõige rohkem tõlgitud:
https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/et

Ise @vaba nime all olen mõnda asja aidanud. Ja ka ubuntu jaoks - kuna mõned tähtsamad asjad on ka sealt.

Ubuntut tõlkima ei ole küll vaja kutsuda - sest uuel sinna pääseda on ajaraisk. Kõigepealt tuleks äratada KÕIK administraatorid. Ja ka firefox tiim mozilla keskusest.

_________________
satoshi to euro converter | Satoshi Nakamoto

tramm
Vana Pingviin
Vana Pingviin



Liitunud: 03.11.2008
Postitused: 903

Distributsioon: Debiani pere
blank.gif
postituspostitatud: 09.05.2025, 12:16  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

643 kirjutas:
Ubuntut tõlkima ei ole küll vaja kutsuda - sest uuel sinna pääseda on ajaraisk. Kõigepealt tuleks äratada KÕIK administraatorid. Ja ka firefox tiim mozilla keskusest.

Ubuntu tõlkimine ja kasutamine on ilmselt kõige madalama barjääriga, ma ise soovitaks allikale veelgi lähemalt Debiani, töölaudadest on lisaks Cinnamonile teised minimalistlikumad nagu LXQt, XFCE või Budgie ka rohkem tõlgitud.

Uurisin Ubuntu pikaajalise toega versiooni arendusplaane ja esialgu pole teada, kas paigaldaja tõlkeuuendused jõuavad 7. augustisse plaanitud 24.04.03 järelväljalaskesse, sest Flutteril põhinev tõlkemudel on jätkuvalt eksperimentaalne. Koosolekud selle arutamiseks peaks toimuma varsti ja täpsema info saamiseks tuleb mõnelt arendajalt otse küsida või hoida silma peal postitustel Ubuntu kanalites. Kui tahta, et uuendused jõuaks pikaajalise toega versiooni sügisesse väljalaskesse, siis peaks eestindamisega saama ühele poole juuli esimeses pooles, sj Ubuntu konservikarbi teravamate servadega Questing peaks tulema välja 9. oktoobril, mis tähendab, et tõlked jmt peaks küpsetama valmis septembri esimeses pooles.

Mis administraatoreid või rühmitusi tõlgete stabiliseerimiseks on vaja äratada, pole minu jaoks päriselt selge, pigem tundub oluline oluliste asjade tõlked ise ära teha ja edastada vastavasse projekti ja soovitavalt ka otse allikale, nt Ubuntu vaikimisi töölaua osad ka GNOME'i.


spott
Admin
Admin


Vanus: 44
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8861

Distributsioon: Ubuntu
estonia.gif
postituspostitatud: 09.05.2025, 17:09  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Eks vaatab - katsetan ka ise vast ära

_________________
Tellige endale sünnipäevaks, sõbrapäevaks või muuks tähtpäevaks kingitus: Kingitused internetist - NetiKink.eu

tramm
Vana Pingviin
Vana Pingviin



Liitunud: 03.11.2008
Postitused: 903

Distributsioon: Debiani pere
blank.gif
postituspostitatud: 10.05.2025, 14:57  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Lisasin daily tõmmisesse veidi uuendatud tõlkeid. Kui keegi teeb midagi terviklikumat mõne paketiga, siis võib märku anda, et lisaksin -- nii saab äkki tõlgetele veidi laiemalt tagasisidet? Tõlkijad võiks aga topelttöö vältimiseks kindlasti tutvuda stiilijuhendiga:

* https://viki.pingviin.org/Stiilijuhend

Valesse kohta sattunud käsuvormide ja teietamise väljarookimine on sageli suuremgi töö kui uuesti tõlkimine.


laurik
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja



Liitunud: 20.12.2008
Postitused: 69
Asukoht: Pärnumaa
Distributsioon: Estobuntu
estonia.gif
postituspostitatud: 18.05.2025, 12:00  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

ubuntu-ee-remix-noble-daily-amd64.iso - tolle tõmmise sha256sum annab rea veateateid... digidoc leiab id-kaardi ülesse aga Firefox seda ei tunnista.


Kakaduu
Pingviini aktivist
Pingviini aktivist


Vanus: 79
Liitunud: 26.05.2008
Postitused: 118
Asukoht: Vändra mets

estonia.gif
postituspostitatud: 18.05.2025, 13:30  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Vanasti oli minu mäletamist mööda arutuse all, et Estobuntu võiks olla Lubuntu baasil. See teeks asja lihtsamaks. Need, kes on arengus tasemel, need võivad mida iganes enda jaoks arvutisse kujundada, aga teistele on tähtis eelkõige lihtsus ja et iD kaarti värk töötaks.


643
Pingviini aktivist
Pingviini aktivist



Liitunud: 08.07.2019
Postitused: 392

Distributsioon: GNU/Linux (64bit/32bit)
blank.gif
postituspostitatud: 18.05.2025, 17:30  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

openbox töötaks veel lihtsamini..
kui sha256sum on ISO tõmmisel vale, siis on see nuhkvara.


LISA: aga see on tänuväärt ikka, et kes üldse mingit tõmmist ja keeletõlget teeb!!!

_________________
satoshi to euro converter | Satoshi Nakamoto

erku
Vana Pingviin
Vana Pingviin


Vanus: 55
Liitunud: 12.09.2008
Postitused: 560
Asukoht: Tallinn, Järvamaa
Distributsioon: Mint/Debian _32bit
estonia.gif
postituspostitatud: eile kell 12:51  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

See tõlkimine on laias laastus vajalik ja mitmetahuline asi.
Kui kusagil maailmas arendatakse midagi ja neil on lihtsalt tõlget vaja ja nood seal ei tea mitte midagi sellest keelest, siis kus kohast nad "keele" saavad..? Ikka, käiakse ja otsitakse teistest suurematest kohtadest, ehk seal on midagi. Ja kui leitakse, võetakse endalegi sealt see.
Nii et tasub alati teha, kui on võimalusi ja jaksu kaasa löömiseks.

Aga, tasub tähelepanelik olla, mida sa konkreetselt tõlgid ja mille kohta see tegelikult käib. Et ei satuks jälle absurdsusi konteksti.
Veel on nii, et kui oled midagi teinud, siis tasub kutsuda teisigi asju üle vaatama, et oleks õiges suunas.. ja on ka kohti mis vajavad teiste kinnitust/heakskiitu, sest kui keegi ei kinnita siis "keel" käiku ei lähe ja mingil ajal lihtsalt kustub.
E:
tramm kirjutas:

Väga raske. Näiteks ma pole suures osas nõus üldse sellega mis seal kirjas.
Mul on hetkel aasta 2025 ja rahvas on ümberkasvanud viimase 16 aastaga tulenevalt nutindusest niivõrd et.. pikemad seletavad ja muud asjad enam ei päde ammu kuidagi. Käsk on konkreetne käsk, viide on viide, teade on teade.. võimalikult lühike, konkreetne ja täpne (ei mingit "umbisikulist tegumoodi" ja mõnnatamist) ja peab olema suht samane (otsetõlkega "inglismanni"). Vastasel korral, kui kliendil on juhtpaneelil sellised teated/käsud, olgu siis eestlane või inimene kes ää õppinud eesti keele.. siis tuleb soov lühike- "pane ingliskeelseks, siis saad ise ka aru mis seal kirjas"; nii paraku on.

_________________
Mõttetera: Kui tarkvara ei meeldi või ei sobi, tuleb valida teine tarkvara.

Näita (aja järgi):      
Postita uus teemaVasta teemale


Vaata järgmist teemat
Vaata eelmist teemat
Powered by phpBB2 Plus based on phpBB © 2001/7 phpBB Group