Autor |
Sõnum |
Ivoshiee
Uus kasutaja
Liitunud: 20.09.2008
Postitused: 2
|
|
Üks tuttav UKst kribas mulle kirja kus ta juhtis tähelepanu Debiani eestindamise viletsale seisule. Täpsemalt juhtis ta tähelepanu installeri eestinduse kurvale saatusele (http://www.perrier.eu.org/weblog/2008/09/19#di-freeze-lenny7):
Tsitaat: | As of now, 7 languages are still in danger to be de-activated: Amharic, Estonian, Latvian, Macedonian, Northern Sami, Albanian, Tagalog
Among these, Latvian and Macedonian should make it: Arangel Angov for Macedonian and Aigars Mahinovs for Latvian will probably complete the required minimum.
For others, I'm afraid that Estonian, Albanian and maybe Tagalog will be deactivated. I have to think about it. I will be very sad for all of them if I have to do it. But I haven't got news from these translators for ages and I haven't been able to find any possible backup translator.
For Albanian and Tagalog, that's not a surprise. For Estonian, I call this very disappointing. |
Kindlasti leidub Debiani kasutajaid, kes selle eestindamisega söödavalt maha saaks.
Täiendus:
PS: Samasuguse lõime postitasin ka HV foorumisse (http://foorum.hinnavaatlus.ee/viewtopic.php?p=4649197#4649197), loodetavalt on sellest abi.
|
|
|
|
|
|
|
|
mihkel
Vana Pingviin
Liitunud: 16.04.2006
Postitused: 1284
Distributsioon: Fedora/Centos
|
|
Peaks ka selle ära märkima, et viimane tähtaeg on 20. september kell 23.59 UTC ehk hetkeseisuga on veel sirka 3 ja pool tundi aega
|
|
|
|
|
|
|
|
midnight
Vana Pingviin
Liitunud: 09.08.2007
Postitused: 733
Distributsioon: Ubuntu 8.04
|
|
Debian ongi ajast ja arust. Selleks loodigi ubuntu, et mugavamalt tõlkida: launchpad.net
|
|
|
|
|
|
|
|
spott
Admin
Vanus: 43
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8857
Distributsioon: Ubuntu
|
|
|
|
mihkel
Vana Pingviin
Liitunud: 16.04.2006
Postitused: 1284
Distributsioon: Fedora/Centos
|
|
Jah, kõik Levelid võiks ära tõlkida. Iga leveli kohta on ka pisike meelespea, kus on kirjas, mis failid on uuendamata, mis üldse puudu jne. Level 2 kohta näiteks http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level2/et.txt
POT failid on kataloogis http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level(1-5)/POT/
Juba tõlgitud failid http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level(1-5)/files/et/
Vägagi võimalik, et installer muutub järgmises Debiani reliisis ja seega ka tõlgitavad stringid, aga parem teha topelt tööd, kui üldse mitte midagi
Muide kas seal Narrow keskonnas on võimalik asju nii korraldada, et süsteem ise korjab po failid õigest kohast (antud juhul d-i.alioth.debian.org serverist ) üles, st. keegi ei peaks pidevalt silma peal hoidma, kui uusi stringe lisatakse. Või peab kõik tõlgitavad failid käsitsi üles laadima?
*
Kogu protseduuri on pikalt ja laialt ka siin kirjeldatud http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/
|
|
|
|
|
|
|
|
spott
Admin
Vanus: 43
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8857
Distributsioon: Ubuntu
|
|
|
|
KristjanS
Vana Pingviin
Vanus: 36
Liitunud: 29.12.2006
Postitused: 419
Distributsioon: Debian
|
|
spott kirjutas: | kõik tuleb käsitsi sinna lisada. |
Cron jobi abil peaks saama automaatselt SVN-ist või mujalt uuendusi laadida.
|
|
|
|
_________________ Ubuntu Brainstorm: Have a device manager
Seadmehalduriga peaks saama jälgida riistvara, juhtprogrammi vahetada, ning vastavalt juhtprogrammile seadistusi muuta.
|
|
|
|
spott
Admin
Vanus: 43
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8857
Distributsioon: Ubuntu
|
|
mihkel kirjutas: | Jah, kõik Levelid võiks ära tõlkida. Iga leveli kohta on ka pisike meelespea, kus on kirjas, mis failid on uuendamata, mis üldse puudu jne. Level 2 kohta näiteks http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level2/et.txt
POT failid on kataloogis http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level(1-5)/POT/
Juba tõlgitud failid http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level(1-5)/files/et/
Vägagi võimalik, et installer muutub järgmises Debiani reliisis ja seega ka tõlgitavad stringid, aga parem teha topelt tööd, kui üldse mitte midagi
Muide kas seal Narrow keskonnas on võimalik asju nii korraldada, et süsteem ise korjab po failid õigest kohast (antud juhul d-i.alioth.debian.org serverist ) üles, st. keegi ei peaks pidevalt silma peal hoidma, kui uusi stringe lisatakse. Või peab kõik tõlgitavad failid käsitsi üles laadima?
*
Kogu protseduuri on pikalt ja laialt ka siin kirjeldatud http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ |
Ei saa neid katalooge failidega kuidagi kätte ....
|
|
|
|
_________________ Tellige endale sünnipäevaks, sõbrapäevaks või muuks tähtpäevaks kingitus: Kingitused internetist - NetiKink.eu
|
|
|
|
|