Autor |
Sõnum |
k6he
Pingviini kasutaja
Liitunud: 17.10.2005
Postitused: 75
Distributsioon: ubuntu pp
|
|
Kubuntu 8.04 tõlge tundub kuidagi veider:
"Laadi alla"
- miks mitte näiteks "Alla laetud"?
Qilaq'i veaparanduse kohaselt: allalaaditud ! mitte 'alla laetud'. Kes ei usu vaatab ÕS'st järele
|
laadi alla on vist vale.png |
Kirjeldus: |
|
Failisuurus: |
11.19 kB |
Vaadatud: |
12311 kord(a) |
|
|
|
|
Viimati muutis k6he 13.06.2008, 22:28; muudetud 1 kord
|
|
|
|
Qilaq
Vana Pingviin
Vanus: 55
Liitunud: 25.10.2006
Postitused: 1219
Asukoht: Linda Nisa
Distributsioon: Mageia, Mandriva Linux
|
|
Jah, aga mitte "Alla laetud", vaid "Allalaaditud" peaks seal ilmselt olema.
|
|
|
|
_________________ Tõlkija (Mandriva Linux, KDE, Scribus, CUPS)
|
|
|
|
KristjanS
Vana Pingviin
Vanus: 36
Liitunud: 29.12.2006
Postitused: 419
Distributsioon: Debian
|
|
Endal on seda eesmärki täitva kataloogi nimetuseks "Allalaadimised", mis omakorda asub "Ajutised" kataloogis.
|
|
|
|
_________________ Ubuntu Brainstorm: Have a device manager
Seadmehalduriga peaks saama jälgida riistvara, juhtprogrammi vahetada, ning vastavalt juhtprogrammile seadistusi muuta.
|
|
|
|
JannoT
Pingviini kasutaja
Liitunud: 10.05.2008
Postitused: 63
Asukoht: Tallinn
Distributsioon: Arch
|
|
Arvatavasti tõlkija ei teadnud mida lähemalt ta tõlgib. Või siis kasutatakse sama tõlget mitmes kohas. Ja siis oleks totakas kui tuleks kiri """allalaaditud""" kui peaks tulema laadi alla.
|
|
|
|
|
|
|
|
KristjanS
Vana Pingviin
Vanus: 36
Liitunud: 29.12.2006
Postitused: 419
Distributsioon: Debian
|
|
Tõenäoliselt, endalgi huvitavaid moodustisi niimoodi tekkinud. Tihtipeale on tõlke proovimine naeruväärselt keeruline; nii mõnigi viga võiks olemata jääda, kui programmi oleks kergem katsetada pärast muudatuste sisseviimist.
|
|
|
|
_________________ Ubuntu Brainstorm: Have a device manager
Seadmehalduriga peaks saama jälgida riistvara, juhtprogrammi vahetada, ning vastavalt juhtprogrammile seadistusi muuta.
|
|
|
|
Qilaq
Vana Pingviin
Vanus: 55
Liitunud: 25.10.2006
Postitused: 1219
Asukoht: Linda Nisa
Distributsioon: Mageia, Mandriva Linux
|
|
KDE4 pakub selleks tõlkijatele heaks abivahendiks lisatud konteksti, umbes vormis "inmenu" või "windowtitle", aga paraku sõltub selle lisamine eelkõige programmeerijatest (või siis mõningatest entusiastidest) ja nii võib seda lõbu nautida ainult mõne üksiku rakenduse tõlkimisel...
|
|
|
|
_________________ Tõlkija (Mandriva Linux, KDE, Scribus, CUPS)
|
|
|
|
k6he
Pingviini kasutaja
Liitunud: 17.10.2005
Postitused: 75
Distributsioon: ubuntu pp
|
|
Kuidas tõlkevigadest teadaandmine Kubuntus toimub? Eeldavalt jääb viga 8.04's parandamata?
|
|
|
|
|
|
|
|
mckevin
Pingviini aktivist
Vanus: 35
Liitunud: 02.05.2007
Postitused: 121
Asukoht: tallinn
Distributsioon: Arch Linux x86_64
|
|
ubuntu gnomes on tõlked ikka väga imelikud nagu Flopiajam ja CD-RW-ajam, what the f***??? mis seadmel viga oli? Flopiajam ausalt give me a break.
|
|
|
|
|
|
|
|
sips
Pingviini aktivist
Liitunud: 20.05.2006
Postitused: 288
Distributsioon: Arch
|
|
Mul pakub Dolphin prügikastile huvitavat tõlget - "Viska prügikasti"
|
preview2.png |
Kirjeldus: |
|
Failisuurus: |
12.98 kB |
Vaadatud: |
522 kord(a) |
|
|
|
|
_________________ PS! Vanaisale ei saa Linuxit peale lasta.
|
|
|
|
k6he
Pingviini kasutaja
Liitunud: 17.10.2005
Postitused: 75
Distributsioon: ubuntu pp
|
|
Viimati muutis k6he 14.06.2008, 11:13; muudetud 1 kord
|
|
|
|
elari
Pingviini kasutaja
Vanus: 37
Liitunud: 12.02.2008
Postitused: 86
Distributsioon: Karmic Koala
|
|
Pakuks välja veel Taunlõuds, Sikutamised, Tirimised
Aga vist ühed paremad oleks ikkagi Allalaadimised ja Tõmbamised
|
|
|
|
|
|
|
|
mihkel
Vana Pingviin
Liitunud: 16.04.2006
Postitused: 1284
Distributsioon: Fedora/Centos
|
|
mckevin kirjutas: | ubuntu gnomes on tõlked ikka väga imelikud nagu Flopiajam ja CD-RW-ajam, what the f***??? mis seadmel viga oli? Flopiajam ausalt give me a break. |
Kas ubuntu ka GNOME koostööd ei teegi või on topelttõlkimine tänapäeval popp? Debianis, mis kasutab GNOME-t muutmata kujul on nad tõlgitud kui Flopiketas ja DVD ketas.
/e
Nautiluse versioon on 2.20
|
|
|
|
|
|
|
|
tets88
Pingviini kasutaja
Vanus: 36
Liitunud: 14.05.2007
Postitused: 60
Asukoht: Tartu
Distributsioon: Kubuntu 7.10
|
|
mul on nt pandud et "vastuvõetud failid"
|
|
|
|
_________________ ma ei ütle et Windows on saast, mulle lihtsalt ei meeldi asjad mis ei tööta
|
|
|
|
spott
Admin
Vanus: 43
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8857
Distributsioon: Ubuntu
|
|
mihkel kirjutas: | mckevin kirjutas: | ubuntu gnomes on tõlked ikka väga imelikud nagu Flopiajam ja CD-RW-ajam, what the f***??? mis seadmel viga oli? Flopiajam ausalt give me a break. |
Kas ubuntu ka GNOME koostööd ei teegi või on topelttõlkimine tänapäeval popp? Debianis, mis kasutab GNOME-t muutmata kujul on nad tõlgitud kui Flopiketas ja DVD ketas.
/e
Nautiluse versioon on 2.20 |
Ubuntu tõlkimisel on juba ammu see kiiks küljes olnud, et nende tõlked kuigi hästi Gnome/KDE-sse ei jõua. Ehk tõlgitakse versiooni 7.10 ja sis 8.04 jaoks tõmmatakse uus tõlge Gnome/KDE lehelt ja hakatakse uuesti otsast peale.
|
|
|
|
_________________ Tellige endale sünnipäevaks, sõbrapäevaks või muuks tähtpäevaks kingitus: Kingitused internetist - NetiKink.eu
|
|
|
|
antik2
Vana Pingviin
Liitunud: 09.10.2006
Postitused: 634
Distributsioon: Big Strong D...
|
|
tets88 kirjutas: | mul on nt pandud et "vastuvõetud failid" |
"Tõmbekas".
|
|
|
|
|
|
|
|
cbr
Pingviini aktivist
Vanus: 36
Liitunud: 31.08.2005
Postitused: 283
Asukoht: Tallinn/Rakvere
Distributsioon: Kubuntu GNU/Linux
|
|
Allalaadimised on vist kõige tervem variant nendest.
|
|
|
|
|
|
|
|
spott
Admin
Vanus: 43
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8857
Distributsioon: Ubuntu
|
|
Minul aga vanast harjumusest kõikjal kaustad, kuhu lähevad netist tõmmatud asjad, lihtsalt "Netist".
|
|
|
|
_________________ Tellige endale sünnipäevaks, sõbrapäevaks või muuks tähtpäevaks kingitus: Kingitused internetist - NetiKink.eu
|
|
|
|
imre
Vana Pingviin
Liitunud: 16.08.2005
Postitused: 2648
Asukoht: Saku kant
Distributsioon: Ubuntu
|
|
Ma ei üritagi tõlkida - lihtsalt Donwnloads enamus asjade jaoks.
Sourde siis mingite lähtekoodide jaoks.
|
|
|
|
_________________ Enne teema püstitamist kasutage OTSINGUT
Küsi targalt: Infot siit!
Kui aru ei saa, siis küsi.
|
|
|
|
|