Portaal Portaal Pingviini veeb foorumi pealeht
  Viki  |  IRC  |  Otsing  |  Küsimused ja vastused  |  Profiil  |  Privaatsõnumite vaatamiseks logi sisse  | Logi sisse või Registreeru
<empty>
Vaata järgmist teemat
Vaata eelmist teemat

Postita uus teemaVasta teemale
Autor Sõnum
tarmok
Uus kasutaja
Uus kasutaja



Liitunud: 08.02.2007
Postitused: 10


estonia.gif
postituspostitatud: 08.02.2007, 15:10  postituse pealkiri:  eGroupware ja eesti keel  

Kas keegi teab, kas kusagil on olemas eGroupwarele eestikeelseid tõlkefaile? Või on keegi juba midagi ära teinud ja raatsib oma poolikut tööd jagada? Ma teeks kasvõi poole pealt edasi...


Qilaq
Vana Pingviin
Vana Pingviin


Vanus: 55
Liitunud: 25.10.2006
Postitused: 1219
Asukoht: Linda Nisa
Distributsioon: Mageia, Mandriva Linux
estonia.gif
postituspostitatud: 08.02.2007, 15:29  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Ametlikult ei paista küll olevat, vt http://www.egroupware.org/languages (kus ka all juhised, kuidas tõlkida)

_________________
Tõlkija (Mandriva Linux, KDE, Scribus, CUPS)

tarmok
Uus kasutaja
Uus kasutaja



Liitunud: 08.02.2007
Postitused: 10


estonia.gif
postituspostitatud: 08.02.2007, 15:35  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Qilaq kirjutas:
Ametlikult ei paista küll olevat, vt http://www.egroupware.org/languages (kus ka all juhised, kuidas tõlkida)

Seda ma juba vaatasin, et ametlikult ei ole. Ja tõlkimise metodoloogiat olen ka vaadanud. Mind huvitabki see, et kas keegi kusagil on ise midagi nikerdanud või mitte. Kui kellelgi on midagi olemas, siis oleks ju parem poole pealt edasi teha kui päris algusest.


voime
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja


Vanus: 46
Liitunud: 06.08.2006
Postitused: 51
Asukoht: Tartu

estonia.gif
postituspostitatud: 03.03.2007, 17:35  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Sooviks ka teada, kas on kellegil mingid osad tõlgitud?


strobi
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja


Vanus: 40
Liitunud: 13.07.2005
Postitused: 69
Asukoht: Voka/Ida-Viru
Distributsioon: LinuxMint
estonia.gif
postituspostitatud: 15.10.2007, 14:24  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Kas on keegi viitsinud tõlkima hakkata?
Ise proovisin, aga millegi pärast näitab paljudes kohtades, kus mina panen õ-tähe, tühja kohta. Näiteks: Kõik = Kik. Kodeeringuks valisin UTF-8 kui installisin.


imapi
Vana Pingviin
Vana Pingviin


Vanus: 44
Liitunud: 01.12.2005
Postitused: 567
Asukoht: Rakvere
Distributsioon: Mageia Cauldron
estonia.gif
postituspostitatud: 15.10.2007, 16:45  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

strobi kirjutas:
Kas on keegi viitsinud tõlkima hakkata?
Ise proovisin, aga millegi pärast näitab paljudes kohtades, kus mina panen õ-tähe, tühja kohta. Näiteks: Kõik = Kik. Kodeeringuks valisin UTF-8 kui installisin.


Noh me oleme asutuse tasemel üht koma teist hakanud tegema Smile aga mitte midagi põhja panevat Smile kalender jms. vist on tehtud ... kui neid open groupware kasutajaid ja tõlkijaid oleks rohkem võiks ju kohe mingi wiki lehe lahti lüüa selle peale ja sinna hakta neid tõlkimise asju ka üles panema?


strobi
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja


Vanus: 40
Liitunud: 13.07.2005
Postitused: 69
Asukoht: Voka/Ida-Viru
Distributsioon: LinuxMint
estonia.gif
postituspostitatud: 16.10.2007, 06:32  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Aga kas ei tea lahendust minu õ-probleemile

Kui selle saaks lahendatud siis saaks edasi tõlkida. Endal paar rida juba olemas muidu (Kalender, Tõlkimis tööriistad ja veel paar väiksemat asja)
Kuidas tõlkida ACL lühikeselt eesti keelde


imapi
Vana Pingviin
Vana Pingviin


Vanus: 44
Liitunud: 01.12.2005
Postitused: 567
Asukoht: Rakvere
Distributsioon: Mageia Cauldron
estonia.gif
postituspostitatud: 16.10.2007, 15:35  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

strobi kirjutas:
Aga kas ei tea lahendust minu õ-probleemile

Kui selle saaks lahendatud siis saaks edasi tõlkida. Endal paar rida juba olemas muidu (Kalender, Tõlkimis tööriistad ja veel paar väiksemat asja)
Kuidas tõlkida ACL lühikeselt eesti keelde


Kas ainult õ või kõik täpitähed? Character encoding on üks iiiigavene nusserdis


strobi
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja


Vanus: 40
Liitunud: 13.07.2005
Postitused: 69
Asukoht: Voka/Ida-Viru
Distributsioon: LinuxMint
estonia.gif
postituspostitatud: 16.10.2007, 20:43  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Vaatasin järgi ja pull on selles, et osades kohtades nagu tekstid ja pealkirjad on kõik ilusti täpi tähtedega (N: "Tere tulemast välja õgima" on normaalne kui on tervitus tekstis) aga nupud nagu "Logi välja" on "Logi vlja" ja valiku nupud nagu "Vali kõik" on "Vali kik"


spott
Admin
Admin


Vanus: 43
Liitunud: 04.06.2005
Postitused: 8857

Distributsioon: Ubuntu
estonia.gif
postituspostitatud: 16.10.2007, 21:01  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Äkki nuppudel seal eraldi encoding peal?
Pakun siin huupi - sest eGroupWare tõlkimisega pole kokku puutunud.

_________________
Tellige endale sünnipäevaks, sõbrapäevaks või muuks tähtpäevaks kingitus: Kingitused internetist - NetiKink.eu

strobi
Pingviini kasutaja
Pingviini kasutaja


Vanus: 40
Liitunud: 13.07.2005
Postitused: 69
Asukoht: Voka/Ida-Viru
Distributsioon: LinuxMint
estonia.gif
postituspostitatud: 16.10.2007, 21:41  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

(eWG -s käib tõlkimine läbi kaasas oleva veebi liidese (Tõlkimis tööriistad))
Leidsin tuhnides, et andmebaasis, kuhu tõlkimise käigus asjad salvestatakse ja kohe käiku lastakse, ei sisalda sõnad enam täpi tähti. Kui andmebaasis käsitsi mõne fraasi ära muutsin, siis näitas hiljem ilusti.
Minu arvamus on, tõlkimis tööriistad keeravad midagi salvestamisel nihu.


laur
Vana Pingviin
Vana Pingviin


Vanus: 39
Liitunud: 22.01.2006
Postitused: 1195
Asukoht: Tallinn
Distributsioon: Estobuntu, Kubuntu, Mandriva, OpenSUSE
estonia.gif
postituspostitatud: 17.10.2007, 23:04  postituse pealkiri:  (teema puudub)  

Tõlkimistööriistad või tõlkimise tööriistad peab olema.

_________________
Image

Näita (aja järgi):      
Postita uus teemaVasta teemale


Vaata järgmist teemat
Vaata eelmist teemat
Powered by phpBB2 Plus based on phpBB © 2001/7 phpBB Group